Translation of "me over for" in Italian


How to use "me over for" in sentences:

You're throwing me over for the beach?
Mi stai abbandonando per la spiaggia?
His name was George and he threw me over for a drum majorette.
Si chiamava George e mi ha scaricata per una majorette.
Have me over for dinner some year and prove it.
Invitami a cena uno di questi anni e provamelo.
When you're married, will you invite me over for holidays?
Quando sari sposato, mi inviterai per le feste?
Coach suddenly invited me over for dinner.
Il mister mi ha invitato a cena.
I couldn't figure out why you'd throw me over... for a couple of crackheads... until Orchard told me the safes were for you.
L'unica cosa che non riuscivo a capire era perché volevi sacrificare me per un paio di balordi, ma ho parlato con Orchard.....lui mi ha detto delle rapine che gli hai commissionato. Era semplice...
He's invited me over for dinner.
Mi ha invitato da lui per cena.
If you truly want to impress me, invite me over for dinner tonight.
Se vuoi davvero far colpo su di me, invitami a cena questa sera.
And you're not even throwing me over for a life that means something to you.
Neanche mi scaricassi per una vita che vuol dire qualcosa.
You screwed me over for a guy who won't screw you.
Mi hai fottuto per un ragazzo che ti vuoi fottere.
He wants me over for tea, week after next.
Mi ha invitato a prendere un tè, tra un paio di settimane.
Well, they invited me over for coffee.
Mi hanno invitato per un caffe'.
You fucked me over for months... months... while you smiled in my face.
Non usarla come scusa. Mi hai fottuto per mesi... per mesi... mentre mi sorridevi in faccia.
Oh, yeah, I was comin' up the trail and I ran into your friend here and she invited me over for a chat.
Si'! Ero sul sentiero e ho visto la tua amica. - Facevamo due chiacchiere.
The police pull me over for made-up violations all the time.
La polizia mi ferma continuamente per violazioni inventate.
Well, this is the first time the Montgomerys have invited me over for Thanksgiving and your mother assigned me with pie duty.
Beh, questa è la prima volta che i Montgomery mi invitano per il Ringraziamento e tua madre mi ha chiesto di portare una torta.
Many women invite me over for dessert.
Molte donne mi hanno invitato per il dolce.
And the minute an agent spot opens up you just pass me over for a shiny new model.
E non appena si libera un posto da agente, ti dimentichi di me e dai il posto alla nuova arrivata.
He and Ruth have me over for dinner once a month.
Lui e Ruth mi invitano a cena da loro una volta al mese.
Believe me, I had no intention of going behind your back, but out of nowhere, Lyndsey invited me over for dinner, and I thought, "What's the harm?"
Devi credermi, non avevo intenzione di agire alle tue spalle, ma dal nulla Lyndsey mi ha invitato qua per cena e ho pensato, che male c'e'?
You've just invited me over for dinner, haven't you?
Diciamo che mi hai appena invitato a casa tua...
This is the third time this week someone's pulled me over for no reason.
È la terza volta questa settimana che mi fermano senza motivo.
She passed me over for a promotion.
Mi ha scavalcata per la promozione.
Maybe you and Mike can have me over for a barbecue sometime.
Magari tu e Mike potete invitarmi per un barbecue qualche volta.
The first night that you invited me over for dinner, I made the connection.
La prima sera che mi hai invitato a cena, ho fatto il collegamento.
Thanks for having me over for dinner.
Grazie di avermi invitato a cena.
Hey, thanks for having me over for dinner.
Ehi, grazie per avermi invitato a cena.
He keeps passing me over for partner.
Non mi tiene in considerazione come possibile socio.
You can invite me over for turkey and a punch in the face.
Puoi invitarmi sia per un tacchino che per un pugno in faccia.
The woman from the trailer park will hold me over for a while.
La donna del parcheggio per roulotte mi terra' su per un po'.
I guess I just wanted to see what he threw me over for.
Credo volessi solo vedere per chi mi avesse scaricata.
Kevin invited me over for a celebratory barbecue.
Kevin mi ha invitato ad un barbecue, per festeggiare.
Remember I told you how Bree was inviting me over - for drinks with the other women?
Ricordi che ti avevo detto che Bree mi aveva invitata a bere con le altre?
Well, your mother invited me over for tea.
Beh, tua madre mi ha invitato a prendere un te'.
Nothing, it's just... it's Mardi Gras, and the streets are filled with drunken lunatics and you pull me over for a broke, brake light.
Che c'e' di divertente? Niente, solo che e' Martedi' Grasso e le strade sono piene di ubriaconi pazzi e tu mi fermi per un faretto bruciato.
You invited me over for dinner, to meet your wife.
Mi hai invitato a cena, per soddisfare le vostre moglie.
When she saw grandfather pass me over for Nate, she decided to protect the thing that mattered to her most.
Quando ha visto il nonno preferire Nate a me, ha deciso di proteggere la cosa a cui teneva di piu'.
Right now, you've convinced yourself that you will not hand me over for him.
In questo momento ti sei convinto che non scambierai me per lui.
I know, and now he's invited me over for lunch.
Lo so, e ora mi ha invitato a pranzo.
You have me over for dinner, and by the end of the night, if they say, "What a lovely young man, "
Facciamo una scommessa. Tu mi inviti a cena, ed entro fine serata, se dicono: "Che giovanotto adorabile"
4.499568939209s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?